В голосе его милости звучало столько тепла и участия, что даже не верилось… Выражения таких чувств от лорда Дарроу, мужчины властного, редкого и подчас безжалостного я не ждала… Мне и в голову не приходило сомневаться в горячей любви его милости к своим племянникам, однако он практически никогда не выражал их, сохраняя маску отстраненности.
Соответственно, как ответить я тоже не знала, поэтому только и смогла, что глухо выдавить:
– Все в порядке, дядя.
И тут неожиданно его милость погладил меня за плечу.
– Я же вижу, что не в порядке. Совершенно не в порядке. Ты весь день просто сама не своя…
Разумеется, сама не своя… Учитывая, что я не мисс Оуэн… Только бы не догадался… Создатель, только бы не догадался… Еще слишком рано.
– Я… Не стоит за меня беспокоиться… – вздохнула я и вжалась в спинку сидения.
Кажется, я была близка к провалу. Когда я подняла взгляд на его милость, то заметила, насколько сильное изумление появилось на его лице.
– Эбби, что с тобой? Неужели… ты меня настолько боишься? Что случилось? Ты же знаешь, что я все сделаю ради твоего счастья.
В этих словах я услышала настоящую боль. Мне даже стало стыдно, что я обманываю его милость сама и помогаю обманывать другим. Да, пусть он и неправ, мешая союзу племянницы и мистера Грея, но мужчина делал это не из-за злокозненности натуры, а просто пытаясь заботиться о благе Эбигэйл, насколько он сам его понимал.
– Я знаю, дядя Николас, – тихо отозвалась я.
Признаваться уже давно поздно. И пусть только добрые намерения двигают лордом Дарроу, но это не меняет того, что он делает мисс Оуэн глубоко несчастной.
– Эбби…
Мистер Оуэн в этот момент решил вмешаться.
– Дядя, мы все понимаем, – произнес молодой человек, садясь поближе ко мне. – Вам не стоит извиняться.
Посмотреть в глаза лорду я теперь попросту не решалась. Так и просидела до самого дома, замерев как мраморное изваяние и даже дышать старалась как можно тише и реже.
Когда мы доехали до места, мистер Оуэн поспешил выйти из кареты первым, чтобы не оставить его милости возможности помочь мне сойти на землю. И он поступил совершенно верно. От близости мужчины меня просто била нервная дрожь. Хотелось запереться в комнате и попросту дождаться утра. Думается, этого времени хватит мисс Оуэн и ее возлюбленному, чтобы уехать от столицы достаточно далеко…
– Осталось совсем немного, – шепнул мне на ухо мистер Оуэн.
Я судорожно кивнула, давая понять, что я не сдамся.
– Дядя Николаса, Эбигэйл устала, думаю, ей стоит лечь сегодня пораньше, – сообщил лорду молодой человек, и мы рука об руку отправились к дому.
Его милость ничего не ответил, но странным мне это не показалось, ведь этот мужчина никогда не отличался излишней словоохотливостью.
– Создатель спаси и сохрани… – тихо вздохнула я, поднимаясь по лестнице с помощью мистера Оуэна.
Ноги мелко дрожали, будто бы превратились в желе. Вряд ли мне самой удалось бы добраться до спальни Эбигэйл. Наверняка упала бы где-нибудь по дороге на радость прислуге. И тогда бы точно его милость начал задавать слишком много вопросов, на которые я не в состоянии ответить...
– Спокойствие, все прошло прекрасно. Остается только дождаться утра. Всего несколько часов – и все будет кончено.
Скорей бы уже рассвет…
В холле нас встречал мистер Уиллоби, который с трудом скрывал свою тревогу. Из него бы вышел отличный актер, но я успела достаточно хорошо узнать этого джентльмена, чтобы заметить и чуть опущенные вниз уголки губ и тень загнанности во взгляде.
Лучше бы ему было не выходить к нам… Вряд ли своего будущего преемника лорд Дарроу знает хуже, чем я… Лишний повод заподозрить неладное.
– Добрый вечер, дядя, Эбби, Чарльз, – поприветствовал нас молодой человек с привычной жизнерадостной улыбкой во все смуглое лицо.
Его милость небрежно кивнул племяннику и поинтересовался:
– А где же мисс Уоррингтон?
На мгновение я замерла в испуге, но мистер Уиллоби и не думал теряться.
– Наша дорогая мисс Уоррингтон сегодня предпочла отправиться спать пораньше. Мы долго гуляли и у нее сильней разболелась голова.
Все это молодой человек произнес легко, беззаботно, без тени сомнений или какой бы то ни было наигранности. По мне, так все прозвучало идеально.
Но лорд Дарроу задумчиво произнес:
– Мисс Уоррингтон свалила с ног мигрень? Эта девица сделана не иначе как из стали, а теперь вдруг слегла от просто мигрени? Определенно нечто странное и не поддающееся разумному объяснениями.
Мое сердце пропустило удар.
– Полно, дядя. Просто мисс Уоррингтон нравится казаться сильной в наших глазах. Но ведь она в первую очередь слабая женщина, и не следует забывать об этом.
Лорд Дарроу снисходительно усмехнулся на эти слова племянника, словно бы наблюдал за возней щенка под ногами.
– Никогда бы не подумал, что ты будешь в состоянии вот так относиться к какой-либо девушке, а уж тем более к мисс Уоррингтон. Впрочем, хорошо, если место подле тебя займет именно такая девушка, как Кэтрин Уоррингтон, она будет принята обществом и быстро получит в нем вес…
Складывалось ощущение, будто обо мне говорят как о приобретении призовой лошади, но оскорбляться не выходило, я уже привыкла ценить высокую оценку лорда Дарроу, каким бы образом он не высказывал ее.
– Думаю, Эбби стоит лечь, она выглядит уставшей, – заметил мистер Уиллоби, понимая, очевидно, что меня следовало вывести из-под удара как можно быстрей, пока не стало хуже.