– Роберт, ты уверен, отвезти мисс Уоррингтон на прогулку – это хорошая идея? – через какое-то время спросил у племянника лорд. – Говорят, она дурно себя чувствует. Не хотелось бы, чтоб здоровье девушки пострадало из-за твоей прихоти.
Какая трогательная забота… Впору прослезиться. Но приходилось нежно улыбаться. Хорошо еще, что я могла занять себя едой и не участвовать в беседе. Не хотелось лишний раз открывать рот при мужчине.
Нервы звенели перетянутой струной.
– Эбби, надеюсь, ты понимаешь, что нам следует продемонстрировать себя сегодня с лучшей стороны? – спросил меня его милость.
И что я могла ответить в этой ситуации?
Разумеется, только «Да» и снова уставиться в собственную тарелку.
Лорд Дарроу тяжело и, как мне показалось, расстроенно вздохнул и больше не стал задавать вопросов. Этому стоило только порадоваться, но почему-то не получалось. Возможно потому что его милость почувствовал себя… виноватым? Вероятнее всего.
Как бы то ни было дальше трапеза происходила в гробовом молчании, то ли напряженном, то ли даже скорбном. Его милость и дело смотрел в мою сторону, но заговаривать даже не пытался. Только уголки его губ скорбно опустились вниз.
Все же… Все же он спас мою жизнь, причем ценой года собственной. Наверное, я ужасно поступаю, сейчас ведя себя с ним подобным образом…
Совесть понемногу поднимал голову и начинала мучить меня. Сильно. Но ради подруги приходилось терпеть.
Когда завтрак был закончен, лорд Дарроу поднялся первым и излишне быстро покинул столовую.
Заговорить мы решились только спустя несколько минут.
– Дяде совестно… – заметил мистер Оуэн. – Впрочем, неудивительно.
Мистер Уиллоби пожал плечами.
– Совестно или нет – он все равно не поменял решения. Визит состоится. И это до крайности странно. Вот Греев он простить никак не может, а тут…
Похоже, действия лорда Дарроу изрядно озадачили обоих племянников, не говоря уже обо мне.
– Если он понимает, что поступает немного… неверно, то почему попросту не отменит все? – растеряно спросила я, пытаясь как-то уложить в голове все происходящее. – По какой причине его милости понадобилось налаживать отношения с этими Уиллингтонами, если они действительно так дурно обошлись с его родными племянниками.
Молодые люди одновременно пожали плечами.
– Кто знает, какими мотивами руководствуется дядя, когда делает то или иное? – отозвался мистер Уиллоби. – Он редко рассказывает о своих мотивах, разве что постфактум, да и то если пребывает в добром расположении духа. В любом случае, его терзания нам только на руку. Когда он погружен в собственные переживания, то редко обращает внимание на то, что происходит вокруг. Словом, для нас пока все обернулось к лучшему.
Да, к лучшему, но совесть все равно не давала мне покоя, даже когда я буквально заставляла себя думать о счастье мисс Оуэн, за которое мы боремся прямо сейчас.
Молодые люди не страдали от тех же чувств, что и я, и мне оставалось только завидовать им.
– Думаю, нам с мисс Уоррингтон пора на прогулку, – усмехнулся мистер Уиллоби, поднимаясь из-за стола. – Дяде может прийти в голову поговорить с ней о чем-то. А это… в нашем положении нежелательно.
На этом мы преступили в исполнению нашего плана: мистер Уиллоби поспешно отбыл с мисс Оуэн, а я осталась с мистером Оуэном в доме. До вечера времени было предостаточно, а вот занять его оказалось нечем, совершенно нечем. Музицировать мне было совершенно точно нельзя, ведь Эбигэйл никто бы не назвал искусной музыкантшей, да и она редко садилась за рояль по собственной инициативе, всецело отдав рояль в мое распоряжение.
Читать мне тоже запретили. Точней, запретили читать то, что обычно брала в руки я сама, твердо заявив, что я приговорена исключительно к тем трогательным историям, которые предпочитала дорогая подруга.
Пришлось сидеть и пить чай, хотя через полчаса казалось, что этого напитка во мне уже было гораздо больше, чем крови. Но мне действительно было опасно делать что-либо, несвойственное мисс Оуэн, вот в чем беда! Я боялась ошибиться в какой-то нелепой мелочи, которая бы выдала меня лорду или же верным ему слугам.
Еще я жалела, что со мною остался не мистер Уиллоби, а его кузен мистер Оуэн, с которым мы были куда как менее близки. Мистер Оуэн оставался несомненно прекрасным человеком, однако, окажись рядом со мною мистер Уиллоби, я почувствовала бы себя куда уверенней. К тому же чувство юмора мистера Уиллоби могло скрасить любую ситуацию.
– Когда мы отправимся? – только и спросила я, когда стало ясно, что еще одна чашка чая – и непременно лопну.
Мистер Оуэн поступал мудрей, он тянул всего лишь вторую чашку напитка.
– Дядя сказал мне, что нас ждут к пяти, моя дорогая, – сообщил мне молодой человек.
Вот же странное дело: от такого обращения «моя дорогая» я на миг ощутила уверенность, которую, казалось, навсегда уже потеряла. Словно бы эти теплые слова предназначались именно мне самой, а не Эбигэйл.
– Значит, скоро я должна буду уйти к себе, чтобы собраться, – произнесла я осторожно.
Следовательно, мне придется остаться наедине с личной горничной Эбигэйл… Еще раз… Тоже опасно…
– Ты будешь чудесно выглядеть сегодня, я не сомневаюсь, – прикоснулся к мое руки мистер Оуэн. – Не стоит так переживать.
В ответ я вымученно улыбнулась молодому человеку и удалилась в спальню мисс Оуэн, чтобы собраться с мыслями перед удивительным спектаклем, в котором мне доведется сыграть главную роль. Роль, которую я не учила… Вот и посмотрим, насколько же хорошо мне довелось узнать мою дорогую подругу Эбигэйл Оуэн…