Леди и печальная повесть - Страница 27


К оглавлению

27

Шею тут же засаднило, а лорд получил свою добычу…


Никогда мне не доводилось слышать таких отборных и изощренных ругательств, тем более от лорда Дарроу. Хотя, учитывая, что прямо на его глазах племянница превратилась в совершенно другую особу, я не имела права осуждать мужчину за брань.


– Шанта… Как она только осмелилась! – тихо вздохнул вельможа, весь вид которого выражал горе. И лютую ярость.


Я бы даже посочувствовала его милости, если бы мне оставили такой шанс… Но лорд Дарроу быстро пришел в себя и обратил свой гнев на того виновника, который оказался непосредственно перед ним.


– Где моя племянница, мисс Уоррингтон?! – рассерженной змеей зашипел мужчина.


Никогда прежде мне не доводилось видеть его в таком гневе. Никогда он не говорил со мною подобным тоном...


Я смотрела в глаза лорда Дарроу и понимала, что это конец... Во взгляде его была моя смерть...


– Кажется, я зря понадеялся на вас, мисс Уоррингтон, – произнес он со спокойствием, от которого мне стало так страшно, как никогда в жизни. – Надеюсь, вы не рассчитывали уйти безнаказанной?


– Не рассчитывала, милорд, – прошептала я едва слышно и зажмурилась от страха.


Только бы Эбигэйл и мистер Грей успели... Его милость в любом случае убьет меня, так пусть хотя бы моя гибель не станет совсем уж бесполезной...


Когда его милость отшвырнул меня к стене и этим ограничился, я поняла, что все-таки жить буду. Как бы я ни демонизировала этого мужчину, но убивать меня на самом деле в его планы не входило. Лишние проблемы. Лишняя трата времени.


Когда я, наконец, решилась открыть глаза, в комнате уже никого не было. Лорд Дарроу отправился в погоню за посмевшей ослушаться его племянницей, приживался не представляла для него больше никакого интереса.


По щекам потекли слезы. Конец... Вот теперь это точно конец. И для моего пребывания в столице, и для дружбы с Эбигэйл Оуэн и ее родственниками. Я с позором отправлюсь домой и буду доживать свои дни при брате, как и планировала раньше... Только почему теперь становилось тошно от одной только мысли о подобной будущности? Почему так больно было думать о том, что я так до самой смерти и останусь никому не нужной, жалкой старой девой без какой-либо надежды на счастье?


Так я и просидела у стены, пока не появился мистер Уиллоби.


– Мисс Уоррингтон? – тихо окликнул он меня.


Подняв глаза на моего друга, я с ужасом увидел, что лицо его покрыто ссадинами и кровоподтеками.


Создатель... Что же сотворили с ним? И кто это сделал? Неужели лорд Дарроу? Никогда прежде мне не доводилось видеть, чтобы его милость опускался до насилия, все равно, с членами ли семьи или со слугами...


– Ну не нужно так сильно бледнеть, мисс Уоррингтон, – криво усмехнулся мистер Уиллоби, в уголке треснувшей губы тут же выступила кровь. – Все не так страшно, как вам кажется. Ничего не сломано... Признаться, я ожидал куда худшей трепки, но самообладание дяди Николаса как всегда на высоте. Мы с Чарльзом относительно целы, почти здоровы... Да и вы, как я вижу, не сильно пострадали. Так что все закончилось даже в некотором роде благополучно для нас.


Тут я не выдержала и расхохоталась в голос.


– Мистер Уиллоби, вы никак ума лишились?! Как это – благополучно?! Его милость избил вас! Он наверняка схватит Эбигэйл и неизвестно еще, что сделает с мистером Греем! И теперь наверняка отошлет меня...


Молодой человек сел рядом со мной на пол.


– Могло быть гораздо хуже, мисс Уоррингтон. Куда как хуже... Поверьте... Учитывая дядин характер, мы все еще легко отделались... Хотя мне будет безумно не хватать вас, дорогая мисс Уоррингтон. Надеюсь, что вы сможете быть счастливой у себя дома.


Хотелось и мне быть в этом уверенной.


Через час к нам присоединился и мистер Оуэн, чей вид был так же плачевен, как и у его кузена. Мы втроем собирались дождаться возвращения лорда Дарроу и узнать, чем закончилась его погоня за племянницей.


Но часы отбили три часа после полуночи, а его милость все еще не вернулся домой.


– Идите спать, мисс Уоррингтон, – обратился ко мне мистер Оуэн, – у вас уже глаза слипаются.


Спать и верно хотелось до смерти, но слишком сильна была тревога... Я подозревала, что не сумею сомкнуть глаз до самого рассвета, как бы ни хотелось мне забыться сном.


– Не могу, мистер Оуэн, – покачала головой я. – Мне следует увидеться с его милостью... До всего.


Брат Эбигэйл тяжело вздохнул, признавая свое поражение, но вот мистер Уиллоби вовсе не собирался позволять мне провести всю ночь бодрствуя.


– Вам следует уйти к себе и лечь, мисс Уоррингтон, – тоном, не терпящим возражений, потребовал молодой человек. – Ваше присутствие ничего не исправит. Будет только хуже. Мы с Чарльзом мужчины, к тому же родственники... Вряд ли для нас дядя Николас измыслит что-то особенно ужасное... Идите спать.


После недолгих размышлений я все же согласилась с доводами молодых людей и ушла к себе, пусть и не сумела заснуть до глубокой ночи.


Проснувшись на рассвете полностью разбитой я узнала от довольной Шарлотты, что около часа назад лорда Дарроу вернулся домой с племянницей и приказал мне явиться сразу же, как только я встану с постели.


Все оказалось зря... Эбигэйл не вышла замуж за своего возлюбленного, и именно это показалось мне самым обидным. Жертва была напрасной.


Вот и настал для меня судный день. Грешнице пора в глубины ада...


Одевалась я так тщательно, как никогда раньше. Каждый шнурок, каждая складка – все подвергалось самому тщательному осмотру.

27