Леди и печальная повесть - Страница 16


К оглавлению

16

Джентльмен тяжело вздохнул и на мгновение коснулся моей руки.


– Что бы ни случилось в дальнейшем, верьте, что я ваш друг и всегда им останусь, – заверил меня с абсолютной искренностью мистер Уиллоби. – Как бы ни был всемогущ мой дядя, но этого ему не изменить.


Слышать подобные слова было невероятно приятно, пусть я ни на гран не поверила этим обещаниям. Если его милость пожелает, он не даст племянникам общаться со мной, и ни одна сила на земле не сумеет этого изменить…


– Благодарю вас. Я тоже вас никогда не забуду. И спасибо вам за все.


Молодой человек рассмеялся, запрокинув голову.


– За все те бездны неприятностей, в которые я вас втравил?


Мне оставалось только улыбнуться.


– Несомненно именно за это.


Время шло к ужину, но мистер Оуэн все еще не появился, и с каждой минутой я волновалась все больше и больше, гадая, что же именно же настолько сильно задержало брата Эбигэйл. Неужели же лорд Дарроу что-то заподозрил и решил проследить за племянником? Быть может, мне стоит паковать вещи прямо сейчас?


Мистер Уиллоби переживал из-за отсутствия кузена, как мне казалось, не меньше моего, потому как вся его уже ставшая привычной для меня словоохотливость, исчезла, будто ее вовсе никогда не было. Молодой человек то и дело пытался завязать разговор, но сам же и умолкал первым. Словом, становилось очевидно, что мистер Уиллоби не в ладу с собою.


Однако около пяти часов вечера, Чарльз Оуэн все-таки вошел в гостиную.


Встретила его гробовая тишина. Мисс Оуэн перестала наигрывать на рояле очередной этюд, а мы с мистером Уиллоби прекратили изображать, будто увлечены беседой.


Мистер Оуэн широко и светло улыбнулся каждому из нас, и тут же стало ясно, что нам пока сопутствует удача. Стало немного легче.


– Думаю, скоро нас позовут к столу, – осторожно заметила Эбигэйл, с явным облегчением отсаживаясь от инструмента.


Все-таки музыку она любила куда меньше меня…


– Совершенно верно, – согласился с сестрой мистер Оуэн. – Я успел вернуться вовремя. Дядя бы не одобрил, опоздай я к ужину.


Я едва не расхохоталась. Разумеется, лорд Дарроу не одобрил бы подобного поведения, но, учитывая задуманное нами, я бы сказала, нелепо беспокоиться об опоздании к ужину. Мистер Уиллоби, похоже, разделял мою точку зрения, так как после слов кузена тихо фыркнул.


– Ты как всегда идеал всяческих добродетелей, Чарльз, – заметил молодой человек, поднимаясь на ноги. – Не устаю этому удивляться.


В ответ на ироничное замечание кузена, добродушный мистер Оуэн только развел руками, давая понять, что не собирается продолжать словесное сражение с мистером Уиллоби. Правильное решение.


– Что дядя? – спросил мистер Оуэн. – Я не видел его после своего возвращения. Планы на завтрашний день остаются в силе?


Весьма изящный способ спросить, не передумала ли мисс Оуэн бежать с мистером Греем.


– Все в силе, – ответила я за всех разом. – Я готова весь день развлекать мистера Уиллоби, а ваша сестра отправится к Уиллингтонам.


На мгновение мистер Оуэн нахмурился. Стало быть, он не до конца одобряет решение собственной сестры, разве что мне было непонятно, почему тогда он продолжает помогать нам?


– Завтрашний день станет для всех тяжелым испытанием… Надеюсь, Создатель будет к нам милостив, – подвел неутешительный итог мистер Уиллоби со вздохом. – Хоть иди – и молись.


Я была бы не прочь вознести молитву Создателю, Святому Сыну и Духу Святому, не забыв помянуть при этом и Святую Деву, хоть и никогда не отличалась набожностью… На что не пойдешь, лишь бы все удалось.


– Неплохая идея, Роберт, – заметил с усмешкой мистер Оуэн.


Мистер Уиллоби подошел к кузену и похлопал его по плечу.


– У меня не бывает плохих идей, Чарльз, ты уже должен был к этому привыкнуть.


Именно в таком вот веселом самодовольстве и заключалось то странное очарование, которое отличало мистера Уиллоби от всех мужчин, которых мне довелось узнать.


После такой короткой и все же содержательной беседы, мы вчетвером отправились в столовую. Короткая передышка перед судьбоносным днем, который должен так много изменить в жизни каждого из нас.


На это раз его милость запаздывал, когда хозяин дома присоединился к трапезе, слуги уже успели переменить блюда один раз.


Лорд Дарроу пребывал в добром расположении духа и даже пару раз улыбнулся, чем поверг меня в крайнее изумление. Обычно хорошее настроение на лице его милости было обозначено лишь тем, что мужчина не хмурился.


Я начала подозревать, что, вероятно, произошло нечто действительно удивительное и хорошее, если лорд так открыто демонстрирует свою радость. Клянусь, в этот момент мне стало даже как-то неудобно от мысли, что мне придется в конечном итоге настолько сильно расстроить его милость.


– Дядя, случилось что-то приятное? – осведомился с некоторой долей изумления мистер Уиллоби.


Вельможа лишь пожал плечами, очевидно, пока не желая отвечать. Это показалось мне странным, ведь пусть его милость не отличался излишней словоохотливостью, однако, и отмалчиваться на моей памяти практически никогда не пытался.


Что же случилось такого удивительного?


Мы переглянулись с молодыми людьми, не зная, что и думать.


– Вероятно, вскорости мне удастся порадовать всех вас, – уже ближе к концу ужина сообщил с видом крайнего довольства лорд Дарроу. Но больше никакого пояснения нам не дали.

16